情感天地

《桑生李树》文言文原文注释翻译 古文学习网

  • 作者:本站
  • 时间:2019-07-09
  • 15人已阅读
您现在的位置:首页 > 情感婚姻 > 文章
简介 作品简介《桑生李树》这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。 带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题

《桑生李树》文言文原文注释翻译  古文学习网

作品简介《桑生李树》这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。 带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。 作品原文南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。

后人见桑中反复生李,转相告语。 有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。 "目痛小疾,亦行自愈。 众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。 ”因就斫之。

作品注释①空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞②众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和③翕(xi)赫:轰动、惊动。

④滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。 ⑤顾:看见。

⑥语:转告。

⑦间:过了。 ⑧乃:这。 9去:回去作品翻译南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。

后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。

眼痛的小病,自己也会痊愈,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。

"于是就跑去把树砍了。 作品启示这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。 带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。

Top